陳苑珊8個月前從香港搬到首爾,她說選擇到首爾旅居糊口,主因之前在歐洲唸書,對國外生涯相當適應,是以想找個離香港不遠且平安的地方,加上語言欠亨,讓她帶來更多冒險和挑戰。
還有四位外籍得獎人士,包刮客居多明尼加共和國20多年 翻譯黃金組佳作得獎者王詒高,和來自香港的成人組短篇小說佳作得主陳苑珊,都飛來台受獎,陳苑珊為突破寫作框架,走出習慣糊口圈,到生疏的地方刺激更多的靈感。
是以,半年前陳苑珊在首爾街上就地取材,把所見所聞寫成短篇小說〈鹹甜車〉,透過文字論述首爾陌頭與美食文化,鍛鍊出更平易近人題材和深刻內容。
此中文學獎佳作得獎者柯采玉,今朝就讀新北市格致中學高一,母親來自越南新住民,嫁來台灣10多年,文字貼近糊口 翻譯社
副市長侯友宜頒獎給所有得獎者,本年近3000件作品參賽,選出71位文學獎與80位玩字時代獎得主。
侯友宜默示,已可見新北文學獎走向國際注視範圍。玩字時期為新北市創始「手寫」徵文比賽,在電腦與網路當道 翻譯時期 ,讓親筆書寫保有了弗成磨滅的時代意義與感情價值 翻譯社
頒獎典禮昨天在新北市當局進行,在夫妻檔作家吳鈞堯、顏艾琳兩評審帶領得獎者,朗讀本屆繪本類首獎〈感謝晚安〉和得獎詩作〈語的歌〉,開啟文學之美。
第7屆新北市文學獎暨2017玩字時代頒獎儀式,文學獎得獎者中16歲新居民二代柯采玉以母親學習中文 翻譯過程,用成熟慎重筆觸,寫下母親跨海來台奇麗又孤寂心情故事,以〈越南之花在我家〉獲文學獎芳華類散文組佳作、〈越南花芙蓉〉玩字國中組入選,成今年「雙料」得主。
來自: https://udn.com/news/story/11322/2904115有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社